洪廷善
专访仁荷大学韩国语言文学系教授、中韩作家会议韩方召集人洪廷善
□本报记者 徐盛兵 文/图
沙溪到底给这位仁荷大学韩国语言文学系教授、中韩作家会议韩方召集人、中韩诗人特刊韩方召集人洪廷善留下了什么样的深刻印象,而将“中韩诗歌对话会”放在这里举办?在5月9日中韩诗人对话的间隙,记者专访了洪廷善。
到沙溪感知中国味道
要感知真正的中国味儿,应该去哪儿呢?去年两次踏访沙溪的洪廷善在《在繁华摇落的街市遇到中国人的日常沙溪》坦言,说秦始皇陵、万里长城、大运河有中国味,当然是有一定道理的,但他“通常更容易被寻常百姓创造的微小的中国特色所吸引”,所以,他经常迷醉于山西和河南那些浸润着历史的乡野村落,畅游于江苏和福建的古色古香的村庄,然而走过很多地方,他突然发现,在沙溪“真正看到了江南人民的日常生活,这在其他江南古镇几乎是看不到的”。
洪廷善告诉记者,江南有很多古镇,而沙溪古镇自有着一种与其他古镇不同的特别之处,这种特别其实就是“平凡”。沙溪的“平凡”,体现在这座古镇不是花瓶,不是为了博取游客的眼球,而完全是为了本土居民的生活、生存而存在的。“我来沙溪,曾经住在沙溪,早晨起来,胡同口有卖蔬菜的吆喝声,有老人相遇打招呼声……足可以说明这是一个活的古镇,一个平凡人生于斯、长于斯的古镇,有着非常浓郁的生活气息,不是刻意改造出来的。”他感慨地说。
在古镇对话诗歌传统
中韩诗歌对话会安排到太仓,有什么样的考虑?洪廷善爽朗一笑,说这不是他一个人就能决定的,但去年,带领两批作家来到沙溪,他们对沙溪一见钟情,很多韩国作家都想到沙溪住一段时间,感受中国江南古镇的纯正风韵。
他告诉记者,沙溪的古镇风景是传统的延伸,在传统的地方,讨论新诗的传统与现代,看起来更加适合。中韩两国的传统相近,现代文明的进程也很相似,在这里交流诗歌传统的相同与相似,可以和而不同,开拓出诗歌更加广阔的未来。
洪廷善说,中韩两国诗歌在表达的情绪、方式上有相似点,也有不同点。韩国的诗歌相较于中国诗歌,可能更加自由。原因在于,从全世界范围来看,汉语是最适合写诗的,因为有深沉的含蓄性、强大的包容性。而韩语没有这么强的历史感,也就没有像汉语这样的包容性,一方面有可能使诗歌不那么厚重,意蕴不那么丰满,另一方面,也有可能由于没有历史的包袱,使得诗歌创作更加自由和进步。